utorak, 7. siječnja 2025.

Budite Korak Ispred, Futur II U Srpskom Jeziku

Kao što već stalno napominjemo, gramatika svakog stranog jezika se uči prema strukturi glagolski oblika jezika kojeg učite. To znači da se glagolski oblici u srpskom jeziku razlikuju od glagolski oblika u engleskom jeziku, nemačkom jeziku i drugim jezicima. Ako poštujete ovo pravilo lakše ćete naučiti i savladati već dovoljno komplikovanu gramatiku srpskog jezika. Svi mi kojima je srpski jezik maternji jezik možemo samo pretpostaviti kako je strancima komplikovano da menjaju i da znaju kako koju imenicu da izgovore prema padežima kada razgovaraju. Isto tako može biti zbunjujuće kada shvatite da se isto glagolsko vreme može razlikovati od stranog jezika i maternjeg jezika i to prema formi ali i prema upotrebi čak iako izražavaju radnju na isti način. Dok takođe postoje i neki glagolski oblici koji u nekim stranim jezicima i ne postoje. Zato poređenje glagolski oblika u srpskom jeziku sa glagolskim oblicima u engleskom jeziku, nemačkom jeziku ili nekom drugom je opravdano i poželjno. Ali učenje gramatike u srpskom jeziku zahteva da znate strukturu glagolski oblika u srpskom jeziku. Pogledajte ovde. Obratite dobro pažnju na sledeći deo strukture glagolski oblika da uvek znate gde šta stoji.
  • Glagolski oblici
    • Lični
      • Vremena
        • Prezent
        • Perfekat
        • Aorist
        • Pluskvamperfekat
        • Imperfekat
        • Futur I
      • Načini
        • Imperativ
        • Potencijal
        • Future II
Prvo što ćete primetiti da na primer futur I, pogledajte ovde; i futur II jesu obadva lična glagolska oblika ali futur I je glagolsko vreme dok futur II je glagolski način. Futur I se naziva glagolskim vremenom jer se odnosi na radnju koja će se desiti u budućnosti, dok se futur II koristi za izražavanje radnje koja će biti završena u budućnosti pre neke druge buduće tačke u vremenu. Stoga je više povezan sa načinom realizacije radnje nego sa samim vremenom. Zato futur II nije kao futur I glagolsko vreme već glagolski način. Što se tiče našeg učenja srpske gramatike; sa future II završavamo i sa ličnim glagolskim oblicima i sa ličnim glagolskim načinima i u sledećoj lekciji počinjemo sa učenjem neličnih glagolskih oblika. Sad kad vidite veću sliku šta radimo, možemo se koncentrisati na futur II glagolski način.

Futur II se koristi isključivo u složenim zavisnim rečenicama

Futur II se koristi isključivo u složenim zavisnim rečenicama

Znači, futur I ili kako ga još zovu buduće vreme u srpskom jeziku je prosto ili složeno lično glagolsko vreme koje služi za opisivanje radnje, stanja i zbivanja koje će se desiti u budućnosti. Dok futur II je složen i ličan glagolski način koji označava neostvarenu radnju za koju pretpostavljamo da će se izvršiti u budućnosti, pre, posle ili istovremeno sa nekom budućom radnjom. Futur II se uglavnom koristi u složenim rečenicama, u oblikovanju zavisne rečenice gde je glavna rečenica u futur I. Tako da u futur II složenoj rečenici imate i glavnu rečenicu u futur I.
  • Futur I: Kupiću nov auto. - I will buy a new car. - Ich werde ein neues Auto kaufen.
  • Futur II: Čim budem imao novac, kupiću nov auto. - As soon as I have money, I will buy a new car. - Sobald ich Geld habe, werde ich ein neues Auto kaufen.
  • Futur I: Posetićemo Berlin. - We will visit Berlin. - Wir werden Berlin besuchen.
  • Futur II: Posetićemo Berlin kad budemo imali vremena. - We will visit Berlin when we have time. - Wir werden Berlin besuchen, wenn wir Zeit haben.
U futur I rečenicama mi smo poprilično sigurni da će osoba kupiti nov auto i da će posetiti Berlin. Da će se to desiti u budućnosti. Međutim, u futur II mi samo pretpostavljamo da će osoba kupiti novi auto i da će posetiti Berlin, da se to uopšte i ne mora desiti u budućnosti jer sve zavisi da li će se uslovi desiti. I samo ako se uslovi ispune u budućnosti, tek posle njih će se i ostvariti radnja.

Kako Se Gradi Futur II Glagolski Način?

Futur II se gradi od prezenta pomoćnog glagola biti i radnog glagolskog prideva glagola koji se menja.

PREZENT POMOĆNOG GLAGOLA BITI + RADNI GLAGOLSKI PRIDEV

Pogledajte futur II glagola biti sa radnim glagolskim pridevom, promenjen prema licima jednine i množine:

1.                   Ja budem trčao/trčala. - I will run. – Ich werde rennen.

2.                   Ti budeš trčao/trčala. - You will run.  Du wirst rennen.

3.                   On/ona/ono bude trčao/trčala/trčalo. – He/she/it will run. – Er/sie/es wird rennen.

 

1.                   Mi budemo trčali. – We will run. – Wir werden rennen.

2.                   Vi budete trčali. – You will run. – Ihr werdet rennen.

3.                   Oni budu trčali. - They will run. – Sie werden rennen.


Promena glagola imati u svim rodovima u futur II u srpskom jeziku
Promena glagola imati u svim rodovima u futur II u srpskom jeziku

U srpskom jeziku nije retka pojava da se u futur II zameni prezentom.
  • Ne pojedeš li svu supu sa tanjira, nećeš dobiti čokoladu. - If you don't eat all the soup on the plate, you won't get the chocolate. - Wenn man nicht die ganze Suppe auf dem Teller isst, bekommt man keine Schokolade.
Radnje koje se iskazuju futurom II uvek imaju neke veze sa nekim drugim budućim radnjama koje mogu da se dogode:

- Pre neke buduće radnje.
  • Popraviću ti kompjuter kada dođem kući. - I'll fix your computer when I get home. - Ich repariere deinen Computer, wenn ich nach Hause komme.
- Za vreme neke buduće radnje.
  • Kada ja budem vozio kamion, vozićeš ga i ti. - When I drive the truck, you drive it too. - Wenn ich den Truck fahre, fahren Sie ihn auch.
- Posle neke buduće radnje.
  • Kad ja budem učio španski jezik, ti ćeš ga već naučiti. - When I learn Spanish, you will already learn it. - Wenn ich Spanisch lerne, wirst du es bereits lernen.
Futur II se takođe gradi isključivo sa sledećim veznicima.

AKO
  • Ako kiša ne bude prestala da pada, kupićemo kišobran. - If the rain doesn't stop, we will buy an umbrella. - Wenn der Regen nicht aufhört, kaufen wir einen Regenschirm.
  • Biće mi drago ako posetiš Beograd. - I will be glad if you visit Belgrade. - Ich würde mich freuen, wenn Sie Belgrad besuchen.

KAD
  • Kad ona bude plesala, onda ću i ja. - When she dances, then I will too. - Wenn sie tanzt, werde ich es auch tun.
  • Ješćemo kad budete hteli. - We will eat when you want. - Wir essen, wann Sie möchten.

DOK
  • Dok restoran bude otvoren, čekaću te u restoranu. - Until the restaurant is open, I will wait for you in the restaurant. - Bis das Restaurant geöffnet ist, warte ich im Restaurant auf Sie.
  • Dok budeš vozila, pogledaću gde sam stavio pasoš. - While you're driving, I'll see where I put my passport. - Während Sie fahren, schaue ich, wo ich meinen Pass hinlege.

ČIM
  • Čim budete došli kući, nazovite me telefonom. - As soon as you get home, call me on the phone. - Sobald Sie nach Hause kommen, rufen Sie mich an.
  • Kupiću ti knjigu čim budemo pronašli knjižaru. - I'll buy you a book as soon as we find a bookstore. - Ich kaufe dir ein Buch, sobald wir einen Buchladen finden.

Pošalji poruku kad stigneš

Pošalji poruku kad stigneš











Nema komentara:

Objavi komentar